Tuesday, May 24, 2011

FINO' I MAN ÅMKO' : KÅDA KUÅT KON SU CHALÅN-ÑA

Kåda kuåt kon su chalån-ña.

To each his own way.


A wonderful example of how we took the Spanish language and modified it to suit our own manner of speaking.

"Kåda kuåt kon su" is the Spanish "cada cual con su," meaning "each one with his or her."

"Chalån-ña" is Chamorro for "his or her way."

Notice the double possessive : su (in Spanish) and -ña (in Chamorro).  This duplication is not strictly necessary except that the Chamorro, when s/he said this phrase, was not thinking like a Spaniard, analyzing word for word, realizing that "su" already means "his" or "her."

Another form of this proverb is : "Kåda kuåt kon su guston-ña."  To each his own taste/preference.

Or, "Kåda kuåt kon su hinenggen-ña."  To each his own opinion/belief.

No comments:

Post a Comment