Two guys at the Guam Legislature were drinking sodas. One wanted to ask the other, in Chamorro, for a straw. But he was stumped. How do you say "straw" in Chamorro?
I happened to be passing by. "Påle', how do you say 'straw' in Chamorro?"
Thinking they meant the kind of straw that cows eat, I said, "ngåsan." Don't you remember the Christmas song, "Dandan i panderetas?" One line goes "Popble i patgon-ta, gi liyang Belen; ngåsan i ason-ña, kulan gå'ga' gue'."
"No," they said, " not that straw. To drink with!"
After some research, there is no Chamorro word for straw, the one to drink with. I suppose one could describe it as "a small tube to suck with." Dikkike' na tubo para mañopchop. Somewhat long. How about, tubon mañopchop?