Before manufactured shoes were imported to the Marianas in large quantities in the early 1900s and sold in stores, our people had shoes made by local sapatero, or shoe makers.
Chamorro sapatero used leather made right here in our islands from slaughtered cattle to make shoes or sandals.
Some of the sapateros on Guam mentioned in government documents in the late 1800s were Lorenzo de León Guerrero, Juan Tenorio Santos, José Salas Sarmiento (familian Ñarak), Mariano Reyes Blas, Victor Tainatongo Lujan (familian Vittut), Matías Espinosa de León Guerrero, Vicente Ada Reyes, Ariston Gumabon and, of course, there were others as well. All of these sapatero I just listed lived around the same time, so there was a lot of shoe making going on on Guam at the time.
Not everyone had money in those days, so a lot of services were paid with goods, not with money.
And so one sapatero hung this sign (tapblero) outside his house, since craftsmen worked right out of their homes.
Sumåsaga guine un maolek na sapatero.
I maolek na che’cho’-ña siempre u annok.
Yanggen tåya’ salape’-mo, tåya’ problema.
Sa’ magof ha aksepta masea i chada’ pat i mannok.
A good shoe maker lives here.
His good work will surely be seen.
If you have no money, no problem.
He gladly accepts either the egg or the chicken.
VERSIÓN ESPAÑOLA
(traducida por Manuel Rodríguez)
CARTEL DE UN ZAPATERO
Antes de que los zapatos manufacturados fueran importados a
las Marianas en grandes cantidades a principios del siglo XX y se vendieran en
las tiendas, nuestra gente tenía zapatos hechos por zapateros locales o
“sapateros”.
El “sapatero” chamorro usaba cuero obtenido aquí en nuestras
islas a partir de ganado sacrificado, para hacer zapatos o sandalias.
Algunos de los “sapateros” de Guam mencionados en documentos
gubernamentales a fines del siglo XIX fueron Lorenzo de León Guerrero, Juan
Tenorio Santos, José Salas Sarmiento (familia Ñarak), Mariano Reyes Blas,
Victor Tainatongo Luján (familia Vittut), Matías Espinosa de León Guerrero,
Vicente Ada Reyes, Ariston Gumabon y, por supuesto, también hubo otros. Todos
estos “sapateros” que acabo de enumerar vivieron aproximadamente al mismo
tiempo, por lo que en Guam hubo mucha fabricación de zapatos en ese momento.
No todos tenían dinero en esos días, por lo que muchos
servicios se pagaban con bienes, no con dinero.
Y así, un “sapatero” colgó este cartel (tapblero) fuera de
su casa, ya que los artesanos trabajaban desde sus casas:
“Aquí vive un buen zapatero.
Seguramente se verá su buen hacer.
Si no tienes dinero, no hay problema.
Con mucho gusto acepta el huevo o la gallina”.
Si Yu’os Ma’ase Pale Eric. Hope that you are well. Stay safe.
ReplyDelete