NI UNA PALABRA EN CHAMORRO
Era el primer día de clase en 1935 y la maestra americana entró en el aula
y dijo:
"¡Ahora, estudiantes! ¡Tan pronto como comience la clase, no quiero
oír ni una sola palabra en chamorro que salga de sus bocas! ¡Ni una sola palabra!
Todo en inglés, ¿entienden? ¡Todo en inglés!"
Los niños asintieron con la cabeza.
La maestra americana miró entonces a un niño chamorro y le preguntó:
"Y tú, ¿cómo te llamas?"
El niño respondió: "SECOND ERASED LANDLESS!"
¡La maestra estaba asombrada! Ella exclamó: "SECOND ERASED LANDLESS!
¿Qué clase de nombre es ése?"
El niño chamorro respondió: "Mi nombre en realidad es SEGUNDO MAFNAS
TAITANO pero usted nos dijo que no quería oír ni una sola palabra en
chamorro".
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Tener que explicar un chiste es matar el chiste, pero para aquellos que no
lo saben:
SEGUNDO significa "segundo". En inglés, “second”.
MAFNAS significa "borrado". En inglés, “erased”.
TAITANO significa "sin tierra". En inglés, “landless”.
El humor se encuentra en el hecho de que las tres palabras son nombres y
apellidos reales usados por los chamorros que el niño, advertido por su
maestra, también tradujo al inglés.
No comments:
Post a Comment