Monday, March 19, 2012

HINENGGEN I MAN ­ÅMKO' : YANGGEN TODO KÅTMA


barkbgone.com
 Ilek-ñiha i man åmko' : Yanggen todo silensio, tåya' månglo', kåtma - ya ma tutuhon man haohao i ga'lågo siha, señåt na para u guaha måt tiempo.  Siña linao pat otro.  Ensegidas man tinago' todo i taotao guma' gi as Nånan Biha para u fandimo ya u fan manåyuyut.  Ma songge, lokkue', i ma bendise na påtma.

If the air is still, all is calm and there is complete silence, and the dogs start to bark for no apparent reason, there will be an earthquake or some other disturbance.  That's when grand ma tells everyone in the house to kneel down and pray.  And blessed palms are burned.

Si no hay brisa ni ruido, y todo el entorno está en perfecta tranquilidad, pero de golpe empiezan a ladrar los perros, cuídese, porque habrá al poco rato terremoto u otra adversidad.  Toda la familia, por orden de la abuela, se ponen de rodillas y empiezan a rezar, quemando también la palma bendita.

No comments:

Post a Comment