I like the musical style of the Saralu singers.
Sa' pot hågo nene muna' ti maigo' yo' gi painge.
(Because of you, baby, I couldn't sleep last night.)
Mamomokkat yo' gi hilo' satge, chumuchupa yo' pues hu gimen kafe.
(I walked on the floor, I smoked and drank coffee.)
Sa' pot hågo nene muna' ti maigo' yo' gi painge.
(Because of you, baby, I couldn't sleep last night.)
Humånao yo' mamokkat ya hu a'atan hulo' i pilan;
(I went walking and looked up at the stars)
matå'chong yo' yan i gitalå-ho ya kumånta yo' ni man na' mahalang. (1)
(I sat with my guitar and sang sad songs.)
Sa' pot hågo nene muna' ti maigo' yo' gi painge.
(Because of you, baby, I couldn't sleep last night.)
Maolek-ña mohon yan ti hu sotta hao ya ta hita maigo'
(It would have been better had I not let you go and still sleep together)
lao yanggen lache yo' cha'-mo mamassa' fåfåtto ya un ga'chunge yo'.
(But if I was wrong don't hesitate to come and be with me.)
Umå'åsson yo' guine an puenge, bira bira yo' gi asson-ho, (2)
(I lie here at night, and toss and turn on my bed.)
Sa' pot hågo nene muna' ti maigo' yo' gi painge.
(Because of you, baby, I couldn't sleep last night.)
Humånao yo' mamokkat ya hu a'atan hulo' i pilan;
(I went walking and looked up at the stars)
matå'chong yo' yan i gitalå-ho ya kumånta yo' ni man na' mahalang.
(I sat with my guitar and sang sad songs.)
Sa' pot hågo nene muna' ti maigo' yo' gi painge.
(Because of you, baby, I couldn't sleep last night.)
Maolek-ña mohon yan ti hu sotta hao ya ta hita maigo'
(It would have been better had I not let you go and still sleep together)
lao yanggen lache yo' cha'-mo mamassa' fåfåtto ya un ga'chunge yo'.
(But if I was wrong don't hesitate to come and be with me.)
Umå'åsson yo' guine an puenge, bira bira yo' gi asson-ho,
(I lie here at night, and toss and turn on my bed.)
Sa' pot hågo nene muna' ti maigo' yo' gi painge.
(Because of you, baby, I couldn't sleep last night.)
Ai, sa' pot hågo.....
(Oh, because of you...)
na ti maigo' yo' gi painge.
(I couldn't sleep last night.)
NOTES
(1) Mahålang is not exactly "sad." Triste is "sad." To be mahålang is to be deflated, low in spirits, missing someone or something.
(2) Åsson is "to lie down." Literally the song says he was turning and turning (bira) in his "lying down."
ORIGINAL SONG
No comments:
Post a Comment