Tuesday, July 26, 2022
ONE DAY IN TANAPAG
Tuesday, July 19, 2022
WASHING IN THE TOILET
Monday, July 11, 2022
O SÅNTOS NA ESPIRITU
Tuesday, July 5, 2022
FUNERAL RECEIPT 1925
PADRE BERNABÉ Y UN RECIBO DE 1925
El recibo que vemos abajo, por los
servicios funerarios eclesiásticos, se emitió para probar que un miembro de la
familia del difunto se hizo cargo de ese costo. Fue necesario en un caso
judicial en 1925 para resolver una disputa familiar sobre la herencia del
difunto.
Durante gran parte de la época española,
los misioneros publicaron un cronograma de tarifas para muchos servicios de la
iglesia, y no solo para servicios espirituales. Este cuadro de tarifas se
denominó ARANCEL.
Los sacramentos no se pueden comprar; va
contra la ley de la Iglesia hacerlo y cualquier sacerdote que intente vender
sacramentos, bendiciones u objetos sagrados será castigado por la propia
Iglesia.
Pero las iglesias y los sacerdotes también
tenían que pagar facturas, y una tarifa por un certificado de bautismo, por
ejemplo, se debía a que la parroquia tenía que comprar papel. Un sacerdote
tenía que comprar alimentos y suministros y, en ocasiones, dar apoyo monetario
a alguien que realizaba un trabajo o un servicio para la iglesia. Estos
honorarios cubrían esos gastos.
En aquel tiempo, la mayoría de las personas
cultivaban o pescaban sus propios alimentos, fabricaban sus propias
herramientas o artículos domésticos, o intercambiaban bienes por otros bienes,
por lo que tenían menos razones que hoy para usar el dinero en efectivo que
tenían. Ese efectivo no utilizado a menudo iba a su iglesia local para misas.
Los oficiales de la Armada estadounidense a veces se "quejaban" al
respecto.
Los pobres nunca eran privados de los
servicios de la iglesia debido a su incapacidad para pagar las cuotas. Hacer
eso estaba en contra de las reglas de la Iglesia. A veces, las tarifas se
pagaban con una docena de huevos o un saco de harina de maíz. Muchas personas
sin efectivo pagaban a otros en general de esta manera.
El sacerdote que hizo el recibo fue el
Padre Bernabé de Cáseda, un fraile capuchino de España. Estuvo destinado en
Inaraján durante mucho tiempo y construyó allí la iglesia de San José que
existe hasta el día de hoy. Estuvo en Inaraján tanto tiempo que varios bebés
varones de Inaraján recibieron el nombre de Bernabé en su honor. San Bernabé
fue compañero de San Pablo Apóstol.
En aquellos días, ningún sacerdote español
podía ser asignado a un pueblo hasta que primero aprendiera suficiente chamorro
para poder comunicarse con su gente, y tenía que pasar una prueba dada por
Påle' Román, el sacerdote español considerado el experto en el idioma chamorro.
En las décadas de 1920 y 1930, una gran cantidad de chamorros en Guam no
hablaban inglés y solo hablaban chamorro.
Veamos el chamorro utilizado en el recibo:
<<Guaho Fr. Bernabé de Cáseda hu
resibe ginen as Ignacio LG San Nicolas pot i entierron Dolores Castro
Concepcion ini na limosna :
(Yo Fray Bernabé de Cáseda recibí de parte
de Ignacio LG San Nicolás por el entierro de Dolores Castro Concepción esta
limosna:)
Entierro Solemne yan Misa
Cantada.....$14.00
(Entierro Solemne y Misa
Cantada.....$14.00)
Gi Noviembre na pulan pot responso....$0.75
(En el mes de noviembre por
responso....$0.75)
Hu na' magåhet ini
(Yo certifico esto)
Fray Bernabé de Cáseda
Inalahan 22.II.1925>>
Bueno, vamos a desglosarlo:
1. El “Fr” en el recibo no significa
"Padre" sino el título español "Fray" que significa
"Fraile". El Padre Bernabé era un fraile franciscano capuchino y, aunque
también era sacerdote, su identidad como fraile no fue olvidada. Los frailes
que eran sacerdotes a menudo se titulaban "Fray Padre" o "Fraile
Padre".
2. Se puede decir que la máquina de
escribir que usó probablemente fue fabricada en España ya que tenía claves para
escribir acentos españoles, como la tilde sobre la E en Bernabé y sobre la A en
Cáseda.
3. El Padre Bernabé usa la antigua palabra
para "esto" que es “ini”. Otra gente usaba la palabra de origen
español “este”.
4. Los servicios de la iglesia pueden ser
simples o solemnes; recitado o cantado. Si se cantaba Misa, esto significaba
que un coro tenía que cantar en Misa y los miembros del coro tenían que tomarse
un tiempo de su día para hacerlo. Así que se pagaban más honorarios cuantos más
servicios se solicitaban.
5. Un responso es una oración que se dice
por los difuntos. Noviembre es el mes en que se recuerda de manera especial a
las Pobres Almas del Purgatorio, y uno podría pedirle a un sacerdote que dijera
un responso en noviembre en la(s) tumba(s) de un(os) ser (es) querido(s).
6. El significado literal de
"Certifico esto" en el recibo es "Hago esto verdadero".
7. El formato de fechas es europeo, no
americano. Primero viene el día del mes (el 22), luego el mes en números
romanos (II o 2, que significa febrero), luego el año.