FULÅNO : What's-his-face; so-and-so
When you don't know the name of a person, or you know it but don't want to mention his name, you say fulåno. Like we say in English, "What's-his-face finally arrived." "Måtto pot fin si fulåno."
We got the word from the Spaniards, who also use mengano and zutano for the same thing. So, in Spanish, if you wanna say, "Tom, Dick and Harry" you say "fulano, mengano y zutano."
Håye gai iyo este? Whose is this?
Iyon fulåno. Somebody's.
If you are referring to a woman, it's fulåna.