Saturday, November 21, 2020

MÅHÑAO UMATANG

 



What a pretty place Talofofo Falls is!

Of course our mañaina (elders) didn't call it Talofofo Falls. Places and things on Guam didn't start getting English names till the Americans established the Naval Government here in 1899.

So what did they call the place?

MÅHÑAO UMATANG according to some old-timers in Talofofo.

MÅHÑAO means "to stop from proceeding or going ahead," and in some cases it can also mean "to go back, to return."

So if you decide to go down to Adelup to complain to the Governor about some GovGuam office, then decide not to go, that's måhñao.

When you get back in your car and drive back home instead, that's also måhñao.

UMATANG is the name of a fresh water, river fish. In English it can be called a river flagtail. The scientific name is Kuhlia rupestris.




UMATANG


The umatang is a silvery fish with black spots.

Its life begins in the ocean and, as it grows, it swims up river.

But the umatang cannot jump above waterfalls. Other fish and eels can, but not the umatang. In fact, if you're hiking the southern hills of Guam and notice there's no umatang in the river, you can almost be sure there's a waterfall of some kind up ahead that the umatang couldn't pass over.

And so Talofofo Falls was a place where the umatang couldn't jump over and continue going upstream. It's where the umatang stopped moving forward and went back (måhñao).

Our mañaina were very observant of Mother Nature. Their lives depended on being so.





So now we know how to say Talofofo Falls in Chamorro (which isn't Talofofo + Falls at all).

I'm pretty sure tourist brochures and post cards won't all of a sudden switch to Måhñao Umatang. Talofofo Falls is just so ingrained in us and easier to pronounce for non-Chamorro speakers, which includes thousands of Chamorros!

How is Måhñao Umatang pronounced? Here's your answer :





*** Many thanks to Brent Tibbatts from the Department of Agriculture's Division of Aquatic and Wildlife Resources for information on and photos of the umatang.


VERSIÓN ESPAÑOLA
(traducida por Manuel Rodríguez)

"MÅHÑAO UMATANG"

¡Qué bonito lugar es Talofofo Falls! (Cascada de Talofofo). Por supuesto, nuestros "mañaina" (antepasados) no lo llamaban así. Los lugares y cosas en Guam no comenzaron a recibir nombres en inglés hasta que los estadounidenses establecieron el Gobierno Naval aquí en 1899.

Entonces, ¿cómo llamaban al lugar?

"MÅHÑAO UMATANG", según algunos mayores de Talofofo.

"MÅHÑAO" significa "dejar de avanzar" y, en algunos casos, también puede significar "volver, retornar".

Por ejemplo, si decidimos ir a Adelup para quejarnos al gobernador sobre algo, pero después decidimos no ir, eso es "måhñao".

O por ejemplo, cuando regresamos al coche y conducimos de vuelta a casa, eso también es "måhñao".

"UMATANG" es el nombre de un pez de río, de agua dulce. En inglés se le puede llamar “flagtail” y en español “cola de bandera”. El nombre científico es "Kuhlia rupestris".

El "umatang" es un pez plateado con manchas negras.

Su vida comienza en el océano y, a medida que crece, nada río arriba.

Pero el "umatang" no puede saltar las cascadas. Otros peces pueden hacerlo, pero el "umatang" no. De hecho, si vamos de excursión por las colinas del sur de Guam y notamos que no hay "umatang" en el río, casi podemos estar seguros de que existe alguna cascada que el "umatang" no pudo saltar.

Y así, Talofofo Falls (Cascada de Talofofo) era un lugar donde los "umatang" no podían saltar y continuar río arriba. Es donde el "umatang" dejaba de avanzar y regresaba ("måhñao") al mar.

Nuestros "mañaina" (antepasados) eran muy observadores de la Madre Naturaleza. Sus vidas dependían de ello.

Entonces ahora ya sabemos cómo decir Talofofo Falls (Cascada de Talofofo) en chamorro.

Estoy bastante seguro de que los folletos turísticos y las tarjetas postales no cambiarán de repente a "Måhñao Umatang". Talofofo Falls (Cascada de Talofofo) está muy arraigado en nosotros y es más fácil de pronunciar para quienes no hablan chamorro, ¡lo cual incluye a miles de chamorros!

*** Muchas gracias a Brent Tibbatts de la División de Recursos Acuáticos y de Vida Salvaje del Departamento de Agricultura de Guam por la información y las fotos del umatang.


3 comments:

  1. Si Yu’os Ma’ase Pale Eric. Happy Thanksgiving 🦃 🍁

    ReplyDelete
  2. Hafa Adai Pale Eric,

    I really enjoy reading your blog. I am also very interested in knowing what the former names of places on island were called. Like lomsed, lemjom, Pohaga, etc. please excuse if my spelling is wrong. Hopefully your entires touch more on this.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you. Little by little I hope so too.

      Delete