Ti daddao yo'.
I don't have sharp teeth.
The other day at a party, where seating is informal, a lady wanted to sit at our table with me and another lady.
She asked, "Kao siña yo' matå'chong yan hamyo?" "May I sit with you all?"
The lady who was with me replied, "Hunggan. Ti man daddao ham!"
Daddao can mean two things, but they are connected. In fact, I think one comes from the other.
The oldest reference I can find in a dictionary (1918) says that daddao means "sharp, cutting, pointed."
It's obvious how this was then applied to the sharp teeth of a menacing dog or some other threatening animal. This is how other dictionaries then define daddao. "Vicious, cruel, savage."
So, "Ti daddao yo'" is a Chamorro way of saying the English equivalent "I don't bite," as is often said by people inviting others to come closer.