O PÅTGON BELEN is a Chamorro Christmas carol or hymn.
Depending on the island, village and even sometimes family, you might here little differences here and there in the song.
Refrain : O påtgon Belen, in na'e hao dias,
sa' hågo si Jesus, yan i Mesias.
(O Child of Bethlehem, we greet you,
for you are Jesus and the Messiah.)
1. I gai langet yan tåno' dumikkike' gue'; i tehnen i langet lumadafe gue'.
(He who owns both heaven and earth becomes small; the upholder of heaven makes Himself weak.)
2. Måtfit yan flores rosa i dos fasu-ña; ma guaiya ma atan i atadok-ña.
(His two cheeks are ivory and roses; they love to look at His eyes.)
3. Hinilat ginefli'e' nu i taotao-ña; kumasao chumålek gi fanagong-ña.
(Overcome with love for His people; He cries smiling in His shelter.)
Fanagong. An old word no longer heard. It literally means a "shelter" from wind or rain, and in this context means the crib or manger.