Friday, June 27, 2014

ILEK-ÑA SI PÅLE'

Seminarians at Fr Dueñas Minor Seminary

I mañaina siha debe u ha respeta i inayek-ñiha i famagu'on-ñiha na bokasion.
(Parents should respect the vocational choice of their children.)

Yanggen un påtgon låhe malago' man estudia para Påle' pat Etmåno,
(If a son wants to study for the priesthood or brotherhood,)

i saina ti debe na u estotba i patgon, pat u chomma i hinasson-ña.
(the parent should not bother the child or oppose his thinking.)

Yanggen un hagå-mo malago' humålom gi un konbenton Etmånas,
(If one of your daughters wants to enter a convent of Sisters,)

umisao hao dångkulo yanggen un chomma.
(you sin greatly if you oppose.)

Siña ha' despues de i patgon-mo man estudia unos kuåntos tiempo,
(It may be later after your child studies for a time,)

ha deside na ti inagang gue' as Yu'us pot este na bokasion,
(he decides that he isn't called by God for this vocation,)

este minalago' Yu'us.
(this is God's will.)

Yanggen i lahi-mo pat hagå-mo ti ha chage, nungka nai siña ha li'e kao hunggan pat åhe'
(If your son or daughter never tries, he will never be able to see if yes or no,)

ti man inagang siha as Yu'us para i relihioso na lina'la'.
(they are not called by God for the religious life.)

I mañaina debe u ha nå'e ånimo i famagu'on-ñiha para u ha chule' i ofision
(Parents should encourage their children to take up the position of)

maestro, enfetmera, mediko pat håfa otro na ofisio ni siña ha ayuda i pumalon taotao siha.
(teacher, nurse, doctor or whatever other work can help other people.)

Magåhet na guaha na biåhe nai ti dangkulo na suetdo man ma sosodda' guennao siha na ofisio
(It's true that there are times that big salaries are not found in those positions)

lao man maulek este siha na cho'cho' na todo i taotao siha man finaborerese.
(but these are good jobs where all the people benefit.)

Nå'e ånimo i famagu'on-miyo siha na u ha kontinua gi eskuela kuånto i siña na inapmam.
(Encourage your children to continue in school as long as possible.)

Kuånto mås meggai edukasion-ña i patgon-mo, yanggen åt mismo tiempo maulek gue' lokkue' na påtgon Yu'us,
(The more education your child has, if at the same time he is a good child of God,)

mås meggai inayudå-ña nu hågo i patgon-mo siña un li'e kontodo i pumalon taotao siha
(you can see the more your child is able to help you as well as the other people)

yanggen ha na' fonhåyan i umeskuelå-ña.
(if he finishes his schooling.)

No comments:

Post a Comment