The Chamorro hymn U MA GEF TUNA, which is usually sung at the end of all devotions, is based on a Spanish hymn titled ALABADO SEA.
The hymn honors the Blessed Sacrament and the Immaculate Conception. The Blessed Sacrament means the True Body of Jesus and the Immaculate Conception refers to the fact that God prevented Original Sin from touching Mary from the very first moment of her existence or conception in the womb of her mother Saint Ann.
All of this was taught to our mañaina (elders) hundreds of years ago by the Spanish missionaries. Prayers and hymns were taught to them in Chamorro but also in Spanish. In Saipan, they still sing this hymn in the original Spanish, as well as in Chamorro.
Here is a Saipan family singing it at the end of their Christmas novena :
LYRICS
Alabado sea el Santísimo Sacramento del altar
(Praised be the Most Holy Sacrament of the altar)
y la Inmaculada Concepción de la Virgen María, madre de Dios
(and the Immaculate Conception of the Virgin Mary, mother of God)
concebida sin mancha del pecado original
(conceived without the stain of original sin)
y en el primer instante de su ser por siempre jamás. Amén.
(and in the first moment of her existence and forever. Amen.)
Here's the musical notation
The little boy in the video is folding his hands while the Alabado is being sung. This was the custom whenever the Alabado or Umageftuna was sung, and we had to sing it on our knees, too.
VERSIÓN ESPAÑOLA
por Manuel Rodríguez
El himno chamorro U MA GEF TUNA, que suele cantarse al final de todas las devociones, se basa en un himno español titulado ALABADO SEA.
El himno honra al Santísimo Sacramento y a la Inmaculada Concepción. El Santísimo Sacramento significa el Cuerpo Verdadero de Jesús y la Inmaculada Concepción se refiere a que Dios impidió que el Pecado Original tocara a María desde el primer momento de su existencia o concepción en el vientre de su madre, Santa Ana.
Todo esto fue enseñado a nuestros mañaina (ancianos) hace cientos de años por los misioneros españoles. Se les enseñaron oraciones e himnos en chamorro, pero también en español. En Saipán, todavía cantan este himno en el español original, así como en chamorro.
Aquí está una familia de Saipán cantándolo al final de su novena de Navidad.